Se trata de tablillas de arcilla escritas en cuneiforme y jeroglíficos, pertenecientes a dos bibliotecas privadas. Una de estas bibliotecas pudo identificarse como de una persona llamada Rapanou, que posiblemente fue un diplomático dada la gran cantidad de manuscritos referentes a relaciones internacionales. Se trata de una prolífica biblioteca donde se encontraron textos diplomáticos, religiosos, políticos —listas de Reyes Ugaríticos—, comerciales, jurídicos —códigos legales, compraventa de tierras—, científicos, administrativos y literarios.
Trabajos del arqueólogo francés moderno Claude Schaffe. Buena parte de sus descubrimientos se encuentran en el museo Prehistórico y Galorromano de Estrasburgo, Francia.
Ubicación: la legendaria ciudad fenicia de UGARIT, actual Ras Shamra رأس شمرة; en árabe, ubicada sobre la costa del mar mediterráneo; antigua ciudad portuaria, al norte de Siria y enfrente de Chipre.
sábado, 18 de abril de 2009
Testimonios antiguos
jueves, 16 de abril de 2009
Los Quipus
Esta no es escritura en piedra, sino en lana y mediante nudos.
Quipucamayoc es quién anuda, interpreta, transmite y cuida la información guardada en los quipus.
La filósofa peruana María Luisa Rivara de Tuesta dice: “Hubo khipus históricos, de leyes y ordenanzas, de ritos y ceremonias, y numéricos”.
Este magnífico sistema permite la comunicación entre pueblos de distintas lenguas, ya que se basa en “un conjunto de signos concensuados sin valor lingüístico”. Esto es así porque es muy importante para estos pueblos conservar su propia lengua con sentido identitario; la pertenencia a un pueblo y a un clan determinado promueve el sentido de honorabilidad de las personas.
Quipucamayoc es quién anuda, interpreta, transmite y cuida la información guardada en los quipus.
La filósofa peruana María Luisa Rivara de Tuesta dice: “Hubo khipus históricos, de leyes y ordenanzas, de ritos y ceremonias, y numéricos”.
Este magnífico sistema permite la comunicación entre pueblos de distintas lenguas, ya que se basa en “un conjunto de signos concensuados sin valor lingüístico”. Esto es así porque es muy importante para estos pueblos conservar su propia lengua con sentido identitario; la pertenencia a un pueblo y a un clan determinado promueve el sentido de honorabilidad de las personas.
miércoles, 1 de abril de 2009
Suscribirse a:
Entradas (Atom)